作者:
包头翻译公司 发布时间:2018-08-17 16:04:59 点击率:
4. Shipping mark:j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4、运输标志j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
The Seller shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and warnings such as “HANDLE WITH CARE”, “KEEP AWAY FROM HEAT”, “KEEP AWAY FROM MOISTURE” as well as shipping mark.j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、长、宽、高,并标有“小心轻放”,“防潮”及“防热”等字样和运输标志。j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. Date of shipment: Aug. 8, 2000j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5、装运日期:2000年8月8日j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
6. Port of shipment: Los Angelesj6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
6、装运港:洛杉矶j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7. Port of destination: Ningboj6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7、目的港:宁波j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
8. Insurance:j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
8、保险j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
To be borne by the Buyer after shipment.j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
装运后由买方投保。j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
j6C包头翻译公司-忠信乐译翻译有限公司